Overview
In the diverse world of JavaScript development, maintaining and managing internationalization (i18n) translations can often become a complex and tedious task. The i18n-unused tool emerges as a solution designed to streamline this process by identifying and removing unused or missing translations within your project. Whether you’re working on a smaller web application or a larger enterprise-level system, this tool aims to make the management of localization assets more efficient.
The installation process is straightforward, requiring only a simple command using npm or yarn. Once set up, developers can benefit from a range of configurable options, providing flexibility in how translations are detected and processed. With i18n-unused, you can enhance code quality and reduce unnecessary clutter caused by unused localization keys.
Features
Comprehensive Configuration: Includes a flexible configuration file (
i18n-unused.config.js) that allows you to tailor the tool to your project’s specific needs.Locale and Translations Paths: Easily specify paths to search for both locale and translation files, ensuring that the tool only processes relevant directories.
File Extensions Support: Configure the allowed file extensions for both locales and translation files, accommodating a variety of JavaScript frameworks and libraries.
Custom Key Checkers: Implement custom functions to determine if a translation key is actively used, allowing for advanced validation before removal.
Translation Key Matchers: Utilize Regular Expressions to match translation keys in your source files, which makes it adaptable to different coding styles.
Marking Unused Translations: The ability to automatically mark unused translations in the source code, making it easy to identify areas that require attention.
Git State Integration: Optional feature to display the git state change tree, providing insights into how translation changes affect the overall codebase.
Contextual Translation Support: Manage context-based translations seamlessly, improving accuracy in multilingual scenarios where context plays a crucial role.